首页 > 旅游攻略 > 旅游资讯 >青海旅游时,学点青海方言

青海旅游时,学点青海方言

更新时间:2016-08-24  来源:未知  热度:59+
客服交谈相关旅游线路

都知道重庆方言很有趣,黑不说黑,要说驱黑。甜不说甜,要说抿甜。重不说重,要说邦重。轻不说轻,要说捞轻。软不说软,要说捞粑。硬不说硬,要说梆硬。酸不说酸,要说溜酸。湿不说湿,要说交湿。咸不说咸,要说挂含。烦不说烦,要说球烦。烂不说烂,要说西趴烂。哭不说哭,要说惊叫唤。

每个地方都有当地特色、当地语言,有些方言复杂难学,有些方言生动有趣。说起青海方言,词汇形象生动、富有魅力,加之发音铿锵,有类关语,形成精细、委婉、幽默、轻快的风格。人们说话时方言加普通话,又产生了一种青海的普通话“青普话”。所以说,旅游时,学点青海方言也是一件十分有腔调的事。

青海方言与普通话差距较大,在西宁虽然普通话非常普及和流行,但要接触真正的青海人如果不会说青海话恐怕是很难的。因为青海话里的一些词语是无法用普通话来翻译的。青海话与陕西话有些接近,但却包容了众多方言的成分。至少在考证有陕西话、四川话和江苏话以及藏语和土语的内容了,可谓是包罗万象。追究其中的原因,是因为在青海的历史上本来就是多民族多省份人员交会的地方,也是汉文化与藏土蒙等少数民族文化交流交会的地方,各种文化的交会反映到语言中便形成了独特的青海方言。而青海方言中内地多省份方言的重叠,表明在自汉代以后汉族大量移居青海以后,来自江浙、陕山、四川一带的方言大量在青海地区进行融合的结果。移居青海的人员成分的多样决定了方言成分的多样性。

历史趣说在湟源一带,由于夫妻或婆媳间闹矛盾,媳妇赌气跑回娘家了,外人问这家人:媳妇去哪里了?婆家人常会略带尴尬、自我解嘲地回答“买桃儿去了”.要是这个媳妇一生气就离家出走,跑回娘家,三天两头的要丈夫或婆家人去她的娘家请她回来,就会被人们戏谑为“桃儿客”,意即习惯于离家出走折腾婆家人的媳妇。 那么,为什么要把这样的媳妇称之为“买桃儿”或“桃儿客”,而不叫“买苹果”或“梨儿客”呢?究其词源,这句流行于湟源一带的俗话,居然典出《诗经》。《诗经》之《国风》有《桃夭》一诗:“桃之夭夭,灼灼其华,之子于归,宜其室家。”“桃之夭夭”:形容青春美好的姑娘美艳如桃花。“灼灼其华”是说桃花般美丽的姑娘又如灼灼的光焰异彩照人。后两句说,这样美好的姑娘嫁到婆家,肯定会使婆家家庭美满。而“桃之夭夭”中的“桃”与“逃”谐音,后人遂以“逃之夭夭”表示逃跑,其意多含诙谐或嘲讽的成分在内。如此,这“桃之夭夭”便毫无理由地和“逃之夭夭”“联姻”,而成为逃跑的代名词了。一个美若桃花的媳妇娶进了婆家门,婆家人以为这个家庭从此会美满幸福,却不料这媳妇不是一盏省油的灯,闹得家庭鸡犬不宁不说,还常常跑回娘家不回来,真够这一家人受的了。由此可见,湟源一带人所说的“桃儿客”,便是“逃儿客”,也就是“逃客”.这句俗话当然不会是由目不识丁的庄稼人发挥而出的,应该先产生在当时的精英即知识阶层,而后才推而广之,“飞落寻常百姓家”的。当逃客当然不好,但有一些“桃儿客”心里的苦,又有谁能理解呢?青海花儿中有这么一首:白龙马它吃了千江水, 就只为身驮了取经的唐僧;我为你变成了桃儿客,大哥哥你揣你个家的良心!这首花儿的后两句以一个女性的口气说:大哥哥,我为你经常从婆家里跑出来,被人骂成了“桃儿客”,而你呢……,你揣摸一下自己的良心,你为我做了什么?这位女性为爱付出的牺牲如此之大,却偏偏遇上了一位负心郎,其中的无奈,无以言表。这样的“桃儿客”,更让人感到可怜可悲。

“桃儿客”的趣说了解了之后,是不是对青海更多的方言产生兴趣了呢?都说实践出真知,要想了解其中的奥妙,就亲自去青海体验一把吧!

瑞典有哪些旅游景点 / 逛在瑞典最美

SMAP4成员为什么解散聚会为什么木村拓哉没去 日本男团

转载请保留本文链接:http://www.qhlly.com/gl/zx/c713774.html

免责声明:图文来自网络仅用于提供资讯,如涉及版权问题,请联系删除。
热门排行榜
热门景点
城市攻略

旅游问答
热门线路
签证攻略
猜你喜欢

网站地图:/文章列表1/文章列表2/文章列表3/文章列表4/文章列表5/文章列表6/文章列表7/文章列表8

Copyright © 2004-2013 , 湖南省万达亲和力旅游国际旅行社有限公司版权所有 All rights Reserved 湘ICP备13008218号-3